by SAMBAS INDEPENDEN
Gambar ini adalah gambar yang admin download dari :
http://commons.wikimedia.org/wiki/File:COLLECTIE_TROPENMUSEUM_Prent_voorstellende_munten_uit_Sambas_of_Mampawa_Sambas_en_Bandjersamin._TMnr_93-4-20.jpg
Dari nama gambar ini nampak ia adalah koleksi dari TROPENMUSEUM
Telepon:+31 20 568 8200
Jam Buka:
Selasa jam 10:00–17:00
alamat web : www.tropenmuseum.nl
Kalau kita ingin tahu, gambar apa sebenarnya ini, kita masukkan saja nama file :
PRENT VOORSTELLENDE MUNTEN UIT
ke dalam google terjemahan bahasa Belanda - Indonesia.
Maka hasilnya :
KARTU POS YANG MENGGAMBARKAN KOIN.
Dengan demikian ini adalah salah satu koleksi Museum yaitu Salinan koin yang berlaku sebagai alat tukar-menukar perdagangan di tempat yang ditulis.
Ada tiga bagian dari gambar ini.
Pertama, di dalam gambar tersebut tertulis :
SAMBAS OF MAMPAWA
terjemahannya : Sambas atau Mempawah.
Di bawah tulisan ini ada dua sample koin. Sepertinya pihak Museum ragu, koin ini apakah digunakan di Sambas atau Mempawah, atau mungkin untuk kedua negeri ini pada saat itu.
Selanjutnya di
dalam gambar tersebut tertulis :
SAMBAS saja
Di bawahnya ada delapan sample
koin. Berarti ini koin berlaku sebagai alat perdagangan di Sambas saat itu.
Di bawahnya lagi adalah tertulis
BANDJERMASIN
Di bawahnya ada empat sample koin.
Berarti ini koin berlaku sebagai alat perdagangan di Banjarmasin saat itu.
Yang menarik bagi admin, pada
bagian pertama untuk Sambas atau Mempawah, bertuliskan aksara Arab, dan yang
kedua untuk Sambas saja, bertuliskan aksara Cina.
Aksara Arab yang terbaca oleh admin pada koin sebelah kiri adalah :
ملك العادل, ditambah ada lima titik padanya.
Sedangkan aksara Arab yang terbaca pada koin sebelah kanan adalah :
ملك العدل, ada pula tulisan tak dapat terbaca jelas,
ada seperti aksara ٢٢, ada pula seperti فص.
Admin abaikan aksara yang tak terbaca. Admin hanya mengambil yang jelas
terbaca saja di antara dua salinan koin ini.
ملك العادل, dan ملك العدل
Dari kedua susunan ini ada
perbedaan yaitu ada atau tidaknya huruf alif setelah huruf 'ain. Ini memberi
arti yang berbeda dalam tata bahasa Arab.
Dari sisi tata bahasa Arab, ملك العادل, bisa dibaca mulkul 'adil artinya, kerajaannya (raja) yang adil,
bisa juga dibaca milkul 'adil artinya, miliknya (raja) yang adil.
Sedangkan, ملك العدل bisa dibaca mulkul 'adl artinya,
kerajaannya keadilan, bisa juga dibaca milkul 'adl artinya, miliknya keadilan.
Admin tidak bisa me-Rajih-kan
(menguatkan) susunan kata mana yang lebih benar, ataukah ada susunan yang
serupa yang lebih benar. Seperti الملك العادل,
dibaca al-malik al 'adil, artinya raja yang adil.
Dari sini admin curiga,
jangan-jangan si kolektor Belanda yang salah dalam menyalin, lagi pula tulisan Arabnya
jelek sekali.
Kita indahkan saja hal-hal di
atas, sebab semuanya memberikan pengertian bahwa kerajaan dan raja pada saat
itu punya rasa keadilan kepada seluruh rakyatnya, baik Sambas atau Mempawah
atau keduanya. Mereka berani menuliskan kata-kata adil tersebut dalam koin-koin mereka,
mestilah dengan bukti keadilan mereka, minimalnya adanya niat tulus (lebih dikenal dengan istilah sekarang "visi dan misi") dari mereka untuk berbuat adil, ".
Kita tahu pula kalau koin itu adalah semata-mata alat tukar-menukar dalam perdagangan manusia. Namun ketika dituliskan apa yang dituliskan dari nilai sebuah keadilan, dimana koin itu akan terus bergulir, pindah dari satu tangan ke tangan lainnya, setiap manusia yang memegangnya akan melihat dengan cermat tulisan yang menghiasi uang tersebut, dan tulisan itu akan menjadi motivasi buat manusia untuk saling berbuat keadilan di antara mereka.
Kita tahu pula kalau koin itu adalah semata-mata alat tukar-menukar dalam perdagangan manusia. Namun ketika dituliskan apa yang dituliskan dari nilai sebuah keadilan, dimana koin itu akan terus bergulir, pindah dari satu tangan ke tangan lainnya, setiap manusia yang memegangnya akan melihat dengan cermat tulisan yang menghiasi uang tersebut, dan tulisan itu akan menjadi motivasi buat manusia untuk saling berbuat keadilan di antara mereka.
Nah sekarang, bagi siapa saja yang
memerintah di negeri ini, kami bertanya kepada Anda, mampukah atau tidak Anda untuk menuliskan kata-kata serupa
pada atribut-atribut Anda, yang kelak atribut-atribut itu akan menjadi motivator bagi kami, rakyat jelata ini ??? Sama-sama kami tunggu jawabannya.
Adapun koin aksara Cina milik orang Sambas, Admin belum bertemu sama ahlinya, mudah-mudahan suatu ketika kita bisa mengungkapnya.
Mari kita menggali lebih
dalam kearifan para tetua-tetua kita.
Tidak ada komentar:
Posting Komentar